Anotacija. "Vienintelė tikra doktrina visai paprasta. Ji kyla iš meilės vienas
kitam." Andrei Makine (g. 1957 m.) – prancūzų rašytojas,
gimęs Sibire. Prancūzės emigrantės anūkas jau dvidešimt penkerius metus
gyvena Paryžiuje, rašo prancūziškai ir yra pirmas rusas, gavęs
solidžiausią Prancūzijos literatūrinę Goncourt‘ų premiją už romaną
„Prancūziškas testamentas“. Autoriaus knygos išverstos į daugiau kaip
keturiasdešimt kalbų. Andrei Makine visuomet saugojo savo
jaunystės paslaptis, tad „Trumpų amžinų meilių knyga“ skaitytojams
galbūt praskleis jo paslapčių skraistę.
Šiame romane rašytojas pasakoja
iš pirmo žvilgsnio nesusijusias aštuonias jaudinančias meilės
istorijas. Romano pradžioje dešimtmetis našlaitis įsimyli jauną jūreivio
našlę, ir ši meilė nuskaidrina varganą berniuko būtį. Knygos pabaigoje
ne kartą nudegęs pasakotojas jau išmokęs be paaugliškos egzaltacijos
pasiduoti lakiam amžinos meilės dvelksmui. Rašytojas kuria nepaprastai
įtaigius moterų portretus. Moterys lyg kelrodžiai, žymintys tikrąjį
gyvenimo kelią, tarsi šviesių peizažų ar nykių sovietinių priemiesčių
įrėmintos spindinčios mozaikos. Priespauda, karas, svarbios Makine
romanų temos, neišnyksta ir šioje knygoje, tačiau rašytojas žvelgia į
praeitį per atstumą, o tikroji knygos dvasia – meilė – trumpa amžinybės
akimirka, suteikianti laisvės ir žmogų padaranti žmogiškesnį. Pasak
prancūzų kritikų, Andrei Makine „Trumpų amžinų meilių knyga“ –
tikras jausmų ir inteligencijos kondensatas, sukurtas santūriu, bet
nepaprastai jaudinamu stiliumi.
Puslapių skaičius: 144
Leidykla: Tyto alba, 2012
Perskaityta: 2015 05 03
Knyga: nuosava.
Su pirma skaityta šio autoriaus knyga nesusidraugavau ("Prancūziškas testamentas"), kankinausi, kankinausi ir pusiaukelėje mečiau skaitymą, supratusi, kad neverta prievartauti savęs. Va taip buvo įkyrėjęs tas pilstymas iš tuščio į kiaurą ir šokinėjimai nuo vieno pasakojimo prie kito.
O šį romaną, „Trumpų amžinų meilių knygą“, pradėjau skaityti vien dėl to, kad taip lėmė burtai :) niekaip neišsirinkau, ką skaityti, tad beliko išsiskaičiuoti, ir papuolė būtent ši. Gal ir gerai, nes šįkart kankinausi tik pačioje pradžioje (kiek labiau dėl pirminės patirties ir nusiteikimo, o ne dėl pačios literatūrinės kalbos), paskui, palengva plaukiantis tekstas, mane pagavo ir nusinešė, gal dėl to, kad mažai buvo nukrypimų nuo temos, o gal tiesiog prie jų pripratau.
"Mūsų meilės istorija buvo panaši į atvirukų armonikėlę, kurią išskleidžia turistams prieš nosis. Ten daugiau nieko nėra: vien saulės nutvieksti atvaizdai."
![]() |
Andrei Makine |
Romanas labai poetiškas, tiesa, čia keletas romanų - vieno žmogaus su skirtingomis moterimis, palikusiomis neišdildomą įspūdį herojaus atmintyje. Kiekviena aprašyta meilės istorija savita - pradedant nekalta pirmąja vaiko meile, susižavėjimu baigiant sodria, brandžia vyro meile.
Knygoje karaliauja ne vien moterys. Yra čia ir kitų veikėjų, kiekvienas iš jų neša savus gyvenimo kryžius. Ne vienodo jie dydžio ir svorio, ne visi ir sugeba juos panešti visą, jiems numatytą gyvenimo kelią...
"Yra dviejų rūšių invalidai: tie, kurie rodo savo negalią, triukšmingai praneša apie luošumą, išlupa iš mūsų privalomą užuojautą; ir tie, kurie slepiasi, tyliai neša savo kryžių, o užklupti savose tolybėse leidžia mums pajusti dvelksmą tokio gyvenimo, kurio skausmingas turtingumas mūsų, sveikųjų, gyvenimą paverčia keistai skurdžiu."
Perskaičiusi šį romaną, supratau, kad dar grįšiu prie atidėtojo "Prancūziško testamento" :)
Vertinimas 4/5
0 komentarai (-ų):
Rašyti komentarą